-
1 die Wellen gehen hoch
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Wellen gehen hoch
-
2 die Wellen peitschen den Strand
арт.высок. волны бьются о берегУниверсальный немецко-русский словарь > die Wellen peitschen den Strand
-
3 die Wellen wiegen das Boot
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Wellen wiegen das Boot
-
4 die Wellen glätten sich wieder
арт.общ. страсти улеглисьУниверсальный немецко-русский словарь > die Wellen glätten sich wieder
-
5 die Wellen schlegen ans Üfer
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Wellen schlegen ans Üfer
-
6 die Wellen schlugen über ihm zusammen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Wellen schlugen über ihm zusammen
-
7 die Wellen zerschlagen sich an der Küste
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Wellen zerschlagen sich an der Küste
-
8 das Schiff pflügt die Wellen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das Schiff pflügt die Wellen
-
9 das Schiff zerschneidet die Wellen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das Schiff zerschneidet die Wellen
-
10 das Schiff zerteilte die Wellen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das Schiff zerteilte die Wellen
-
11 ein Schiff strich durch die Wellen
ein Schiff strich durch die WellenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > ein Schiff strich durch die Wellen
-
12 das Schiff streicht durch die Wellen
прил.общ. корабль разрезает волны, корабль рассекает волныУниверсальный немецко-русский словарь > das Schiff streicht durch die Wellen
-
13 der Wind bewegt die Wellen
арт.общ. ветер вздымает волныУниверсальный немецко-русский словарь > der Wind bewegt die Wellen
-
14 das Schiff pflügt die Wellen
арт.высок. корабль бороздит волныУниверсальный немецко-русский словарь > das Schiff pflügt die Wellen
-
15 gegen die Wellen ankämpfen
ausdr.to breast the waves expr. -
16 gegen die Wellen ankämpfen
-
17 Wellen reiten
- {to aquaplane} đi ván trượt nước = kurze Wellen schlagen {popple}+ = gegen die Wellen ankämpfen {to breast the waves}+ -
18 die Stimmung schlug hohe Wellen
er heerste een opgetogen, uitgelaten stemmingWörterbuch Deutsch-Niederländisch > die Stimmung schlug hohe Wellen
-
19 die brandenden Wellen
-
20 die See wirft hohe Wellen
арт.общ. море волнуетсяУниверсальный немецко-русский словарь > die See wirft hohe Wellen
См. также в других словарях:
Die Wellen — Die Wellen, engl. The Waves (erschienen 1931 bei The Hogarth Press, London), ist Virginia Woolfs dritter und letzter der sogenannten experimentellen Romane nach Zum Leuchtturm und Mrs Dalloway. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Komposition und… … Deutsch Wikipedia
Die Wellen ersticken den Wind — (russisch Волны гасят ветер) ist ein Science Fiction Roman von Arkadi und Boris Strugazki. Er erschien 1985 im Original in russischer Sprache und stellt den letzten Teil der dreiteiligen Maxim Kammerer Reihe dar. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt… … Deutsch Wikipedia
Wellen [1] — Wellen in Triebwerken übertragen, indem sie sich in ihren Lagern drehen, mechanische Arbeit durch Torsion, während bei den Achsen der Zweck des Tragens unter Biegungsbeanspruchung mehr in den Vordergrund tritt. Transmissionswellen werden aus… … Lexikon der gesamten Technik
Wellen — ist der Name folgender Orte: Wellen (Mosel), Ortsgemeinde im Landkreis Trier Saarburg, Rheinland Pfalz Wellen (Hohe Börde), Ortsteil der Gemeinde Hohe Börde im Landkreis Börde, Sachsen Anhalt Wellen (Edertal), Gemeindeteil von Edertal, Landkreis… … Deutsch Wikipedia
Die bewohnte Insel — (russisch Обитаемый остров) ist ein Science Fiction Roman von Arkadi und Boris Strugazki. Er erschien 1969 im Original in russischer Sprache und stellt den ersten Teil der dreiteiligen Maxim Kammerer Reihe dar. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2… … Deutsch Wikipedia
Die bewohnte Insel (Roman) — Die bewohnte Insel (russisch Обитаемый остров) ist ein Science Fiction Roman von Arkadi und Boris Strugazki. Er erschien 1969 im Original in russischer Sprache und stellt den ersten Teil der dreiteiligen Maxim Kammerer Reihe dar.… … Deutsch Wikipedia
Die Wanderer — Die Wellen ersticken den Wind (russisch Волны гасят ветер) ist ein Science Fiction Roman von Arkadi und Boris Strugazki. Er erschien 1985 im Original in russischer Sprache und stellt den letzten Teil der dreiteiligen Maxim Kammerer Reihe dar.… … Deutsch Wikipedia
Die Legende von Sigurd und Gudrún — (englischer Originaltitel: The Legend of Sigurd and Gudrún) ist ein Erzählgedicht von J. R. R. Tolkien. Das Buch wurde weltweit am 5. Mai 2009 durch Houghton Mifflin Harcourt und HarperCollins veröffentlicht. Von Tolkien während 1920er und 1930er … Deutsch Wikipedia
Die Torheit der Regierenden — ist ein Sachbuch, das die US amerikanische Reporterin und Historikerin Barbara Tuchman im Jahr 1984 unter dem englischen Originaltitel „The March of Folly“ veröffentlichte. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 1.1 Politisches Handeln wider das eigene… … Deutsch Wikipedia
Die gierigen Dinge des Jahrhunderts — (russisch Хищные вещи века/ Chischtschnyje weschtschi weka; wiss. Transliteration Chiščnye vešči veka) ist ein Science Fiction Roman der Gebrüder Arkadi und Boris Strugazki aus dem Jahre 1965. Inhalt Der aus Russland stammende Iwan Shilin… … Deutsch Wikipedia
Die zwei Gesellen — Das Gedicht Die zwei Gesellen wurde im Jahr 1818 von Joseph von Eichendorff verfasst. Es wird teilweise auch unter dem Titel „Frühlingsfahrt“ geführt und ist unter diesem Namen 1840 von Robert Schumann vertont worden (op. 45 no. 2 in „Romanzen… … Deutsch Wikipedia